Мантра успокаивающая нервы Шри Брахма-самхита

Человек обязан трудиться. Не только потому, что это способ зарабатывания денег, но также потому, что труд облагораживает, позволяет человеку расти во всех смыслах слова. Человеку, как существу социальному, необходимо общение. Но работа и общение, кроме плюсов, несут в себе также множество негатива.

И вот, человек, испытывающий стресс, начинает пытаться исправить ситуацию, каким-либо образом успокоить нервы. Одним из самых эффективных способов будет прослушивание любимой музыки.

Если вы ищите духовного просвещения, а также нуждаетесь в успокоении нервов, в умиротворении души, то, возможно, вам понравится мантра, успокаивающая нервы «ГОВИНДАМ АДИ ПУРУШАМ». Эта песнь-мантра – поклонение изначальному богу Говинде, который наполнен сияющем светом, который способен явиться в любом образе и показать свою божественную сущность.

Божественный музыкант, пастух человеческих сердец, способен дать исцеление любому, кто об этом попросит. Прочитайте или прослушайте мантру как минимум семь раз, чтобы обрести душевный покой и наполнить сердце радостью, дать отдых телу после трудного дня.

Текст мантры для успокоения нервов Шри Брахма-самхита

govindam adi purusham tam aham bhajami

govindam adi purusham tam aham bhajami

govindam adi purusham tam aham bhajami

 

venum kvanantaravinda-dalayataksham

barhavatamsam asitam

buda-sundarangam

kandarpa-kothi-kamaniya

-vis’esha s’obham

 

govindam adi-purusham tam aham bhajami

govindam adi-purusham tam aham bhajami

govindam adi-purusham tam aham bhajami

 

angani yasya sakalendriya-vrittimanti

pasyanti panti kalayanti ciram jaganti

ananda-cin-maya-saduj-jvala-vigrahasya

govindam adi-purusham tam aham bhajami

govindam adi-purusham tam aham bhajami

govindam adi-purusham tam aham bhaj

 

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами — 3 раза

венум кванантам аравинда-далайатакшам

бархаватамсам аситамбуда-сундарангам

кандарпа-коти-каманийа-вишеша-шобхам

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами — 3 раза

ангани йасйа сакалендрийа-вритти-манти

пашйанти панти калайанти чирам джаганти

ананда-чинмайа-сад-удджвала-виграхасйа

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами — 9 раз

 

Перевод:

Я поклоняюсь Говинде — изначальному Господу, искусно играющему на Своей флейте

Его лучистые глаза подобны лепесткам лотоса

В волосах у Него павлинье перо, а прекрасная фигура окрашена в цвета голубоватых облаков

Его красота очаровывает миллионы богов любви

Я поклоняюсь Говинде — изначальному Господу, чья трансцендентная форма полна истины, блаженства, вечности и исполнена ослепительного сияния

Каждая из частей Его трансцендентного тела способна исполнять функции всех других частей

Он вечно наблюдает, проявляет и поддерживает бесконечные вселенные — духовные и материальные.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *